Giovedi:
Grandiosa aperture della festa/
la banda suonera per le strade del rione.
A child watches from his aerie on –high/
this magic iron grate/the mystery below.
Sabato:
Grande processione con la statua/
del miracoloso San Gennaro/
che girera per le strade del rione.
The child in the crowd/
awed by the Saint/
miracle over myth.
Lunedi:
Messa solenna che veria/
celebrata dal vescovo chiesa/
‘The Most Precious Blood’/
fara seguito la venerazione/
e processione con le relique di/
San Gennaro.
A Catholic mass/
where language and rites/
overwhelm the child.
A child of descendent blood/
commingling with the/
symbolic blood of Christ/
and the Saints’ blood relic.
Sabato:
Sfilata con carri allegorici/
e bande con l’intervento di/
note personalita.
Oh, this is what the child/
was waiting for/
family gathered to celebrate.
Vino/pasta/pesci/cannoli/
Never ate food from the street.
(with the exception of Zeppole).
Domenica:
Concorso del palo/
della cuccagna.
Cousins, like monkeys/
shimmy up Grease Pole/
to reach prize on top/
heavens’ reward for/
good works.
What magic this child witnessed.
Puma/MMX
Copyright 2010/Tony Puma
‘Voices in my head, verses to be read’.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment